Сэт Йолльский (alejo) wrote,
Сэт Йолльский
alejo

Хуиа Новости № 13. Кромсаем

Вот фраза из первой попавшейся заметки с сайта любимого информационного агентства:

Токийские школы экстренно передали родителям школьников, которые занимаются в группах продленного дня, сообщения с просьбой прийти за своими детьми в школу.

РИА Новости http://ria.ru/world/20140624/1013387269.html

Два раза «школа», убираем вторую.

Токийские школы экстренно передали родителям школьников, которые занимаются в группах продленного дня, сообщения с просьбой прийти за своими детьми.

«Передали сообщения с просьбой» = «попросили». Заменяем.

Токийские школы экстренно попросили родителей школьников, которые занимаются в группах продленного дня, прийти за своими детьми.

«Свои» дети — лишнее слово, в этом контексте не может быть чужих детей. Убираем.

Токийские школы экстренно попросили родителей школьников, которые занимаются в группах продленного дня, прийти за детьми.

То же самое «родители школьников»: и так понятно, чьи родители, если речь о школьниках из школы. Хочется убрать школьников, раз есть дети. Но к ним привязан оборот! Что же делать? Обращаем внимание, что «прийти за детьми, которые имеют честь на разные лады всячески заниматься в группах наипродленнейшего дня» = «забери детей с продлёнки!». Меняем.

Токийские школы экстренно попросили родителей забрать детей с «продленки».

Слово «экстренно» уже не смотрится в этом контексте. Меняем на «срочно».

Токийские школы срочно попросили родителей забрать детей с «продленки».

Не нравится. «Срочно попросили» это какая-то глупость... А, вот! «Срочно заберите!» Переставляем слово.

Токийские школы попросили родителей срочно забрать детей с «продленки».

Теперь это предложение выглядит так, как будто его написал живой человек, обращаясь к живым людям :)
 
Tags: хуиа новости
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments